This is just a footnote to say Trans-trans chapter 4 was translated on the farhad forum. Hopefully someone will volunteer to typeset it eventually.
Actually I’m just posting this early so I could drop this cool Disney-like picture here…
Okay I’m posting this because the translation on animelyrics is definitely wrong and it just bugs me. Or at least the meaning is too vague and hard to interpret. I tried to email the translator to collaborate but his hotmail account is dead. So let’s fix the problem here for the record.
This chapter was released by the author in two parts. I already translated the gist of it, but here is the first half typeset.
One of my favorite tweets was of confusion from the author last May:
” あれだ、ほら、犬耳がなぜか英語？に訳されて海外サイトに流されてたのが少なからずあれだ、な？ “
Huh? Why is Nanka Kanojo in translated into English and overflowing on foreign sites?
This is a short post, to say Kuso Manga Bukuro chapter 3 has been translated:
Also in the h-world, Futari no Himitsu was typeset on the farhad forum, along with a short midna007 work.
These days mangaupdates doesnt receive enough updates to be useful for much after online manga readers took off. It especially fails for stories from h-magazine series and for web comics. I cannot rely on the site to be up to date on anything other than Naruto.
Unless it changes to accept a wider breadth of contributions, I see it going the way of the dodo.
3 hworks translated:
The h-manga futanari no himitsu ( (2 people’s secret) by KEN has been translated into English on farhad. document. It will probably be typeset.. (edit: Done.) Do not mix it up with the non-h futanari no himitsu.
Kamakiri Blade chapter 3 is here:
Emote mode is also translated translated, except for some tricky parts, so if you catch a mistake let me know and I’ll fix it.