Holy mountain Deluxe (Kanon), by Nyanko House, has been translated into romanji on e-hentai.
(It probably has a few typos, but most of the romanji should be correct. Wasn’t sure whether to draw out the last syllable, which they do a lot in this doujin.)
- I also fixed up some small mistranslations in “Seikimatsu kara no Houkentaiiku,” which have annoyed me for a while. (That’s the doujin about the two otaku who turn into girls and make out after the world ended.) The line that bothered me the most was about him preferring to do it from the back since facing him was scary. It was just the nuance that was off, but it bothered me during the re-reads, so I fixed it.
-As a side note, I’ve occasionally fixed old translations, but seldom bothered to make a note of it. I waited this long to do it since I was not aware that I could make updates to e-hentai galleries without removing the entire gallery.
Here is one of my favorite short translations. I noticed no one had uploaded this to any scanlation site, other than 4-chan, and it’d be a shame if this gem was forgotten, so…see above. I have a feeling the author isn’t done drawing fox lolis yet.
Unrelated topics about “狐娘”:
Both of these are available on E-hentai.
“Utopia” by hatch
(Was expunged. Has a wtf ending.)
“1 on Wan” by Greone
My first furry translation. This one was the most fun I’ve had translating in quite some time, and I feel pleased about how it came out.
As an aside, I am quite bored with tg manga now, probably because I have read read so many I’ve lost count. (I’m estimating it is several hundred. ). At some point every release in this genre has started to feel the same. It is therefore unlikely I will devote my limited time toward translating many of them any time soon as a result. Thankfully, my last release showed me that fox girls and furies could be a promising new alternative fantasy fetish, especially when there is tf involved.
Shingeki no Bahumut: “The promised land” Ending (ED) lyrics. Sung by Sayo Yamamoto?
Finally typeset this tg h-work. See ehentai.
Finished a rough draft of chapter 5 via word document. Honestly this chapter has so little text it doesn’t require much of a translation. It’s so simple I sped through it…
_ _ _ ( / ) _
I’m not sure when new chapters are coming, but you can expect a little break. Even if I do get all the new volumes the entire process of scanlating takes a crazy amount of time, and I doubt I could translate 5 more volumes of this without skipping many chapters. (If there’s anyone following my releases, they’ll know I’ve done that a lot of skipping around in the past.) Incidentally, I read on a Japanese forum that the ending is “moving” and I hope to confirm that for myself someday…
I have a feeling this chapter is easy to relate to for anyone who has studied Japanese to read a light novel, only to learn light novels are shit. Replace “light novel” with manga, visual novel, or Japanese history and you’ll cover 90% of the disillusionment cases out there. What’s beautiful about this chapter is that many of those who read it scanlated have studied Japanese recently enough for the struggles with kanji to still be fresh in their minds. If you can still bear to study Japanese while knowing most novels will look like shit, you are a hero.
As an aside, I am going on vacation so expect a delay. The next chapter, chapter 5 concludes the first volume, and I’m not in a hurry to finish it. Why you might ask? Well because I don’t have any more raws after that, so why rush? I’ve tried to purchase new volumes, (online and through the local specialty book store), but I can’t get them to ship them….either that or they’ve gone out of stock. Irregardless of the reason, I will need help with acquiring the raws, otherwise the future does not look bright for this scanlation. At least, I’ve learned how to make the scanner work better…